Πολιτικό Οικονομικό Κοινωνικό Πολιτιστικό. «Κάθε λαός είναι άξιος των ανθρώπων που τον κυβερνούν . Κανείς δεν είναι πιο υποδουλωμένος από εκείνους που εσφαλμένα πιστεύουν πως είναι ελεύθεροι. Όσοι αδιαφορούν για τα κοινά είναι καταδικασμένοι να εξουσιάζονται πάντα από ανθρώπους κατώτερούς τους .» Πλάτωνας 427-347 π.Χ
Προσοχή στις απάτες, η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ και ο ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΝΕΛΛΟΠΟΥΛΟΣ δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε συναλλαγή με κάρτες η άλλον τρόπω και άλλα στον όνομά της, Ή στο όνομα του κυρίου Γ. Θ, Χατζηθεοδωρου. Δεν έχουμε καμία χρηματική απαίτηση από τους αναγνώστες με οποιοδήποτε τρόπο.
Αγαπητοί αναγνώστες η ανθελληνική και βρόμικη google στην κορυφή της ιστοσελίδας όταν μπείτε, αναφέρει μη ασφαλής την ιστοσελίδα, ξέρετε γιατί;;; Διότι δεν της πληρώνω νταβατζιλίκι, κάθε φορά ανακαλύπτει νέα κόλπα να απειλή. Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ σας εγγυάται, ότι δεν διατρέχετε κανένα κίνδυνο, διότι πληρώνω με στερήσεις το ισχυρότερο αντιβάριους της Eugene Kaspersky, όπως δηλώνει και ο Πρόεδρος και Διευθύνων Σύμβουλος της Kaspersky Lab "Πιστεύουμε ότι όλοι μας δικαιούμαστε να είμαστε ασφαλείς στο διαδίκτυο. Eugene Kaspersky
Ανακοίνωση
Τη λειτουργία μίας νέας γραμμής που αφορά τον κορωνοϊό ανακοίνωσε ο Εθνικός Οργανισμός Δημόσιας Υγείας.
Ο Εθνικός Οργανισμός Δημόσιας Υγείας ανακοινώνει, ότι από σήμερα 07.03.2020 λειτουργεί η τηλεφωνική γραμμή 1135, η οποία επί 24ώρου βάσεως θα παρέχει πληροφορίες σχετικά με τον νέο κοροναϊό.
Πού μπορεί να απευθυνθεί μια γυναίκα που πέφτει θύμα ενδοοικογενειακής βίας;
«Μένουμε σπίτι θα πρέπει να σημαίνει πως μένουμε ασφαλείς και προστατευμένες. Για πολλές γυναίκες, όμως, σημαίνει το ακριβώς αντίθετο. Εάν υφίστασαι βία στο σπίτι, δεν είσαι μόνη. Είμαστε εδώ για σένα. Μένουμε σπίτι δεν σημαίνει ότι υπομένουμε τη βία. Μένουμε σπίτι δεν σημαίνει μένουμε σιωπηλές. Τηλεφώνησε στη γραμμή SOS 15900. Οι ψυχολόγοι και οι κοινωνικοί λειτουργοί της γραμμής θα είναι εκεί για σε ακούσουν και να σε συμβουλέψουν. Δεν μπορείς να μιλήσεις; Στείλε email στο sos15900@isotita.gr ή σε οποιοδήποτε από τα Συμβουλευτικά Κέντρα ” λέει σε ένα βίντεο που ανέβασε στο Instagram της η Ελεονώρα Μελέτη.
Προς ενημέρωση στους αναγνώστες. 4/8/2020
Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ δεν ανάγκασε ποτέ κανένα να κάνει κάτι με παραπλανητικές μεθόδους, αλλά ούτε με οποιοδήποτε τρόπο. Ο γράφων είμαι ένας ανήσυχος ερευνητής της αλήθειας. Και αυτό το κάνω με νόμιμο τρόπο. Τι σημαίνει αυτό; ότι έχω μαζέψει πληροφορίες επιστημονικές και τις παρουσιάζω, ή αυτούσιες, ή σε άρθρο μου που έχει σχέση με αυτές τις πληροφορίες! Ποτέ δεν θεώρησα τους αναγνώστες μου ηλίθιους ή βλάκες και ότι μπορώ να τους επιβάλω την γνώμη μου. Αυτοί που λένε ότι κάποια ιστολόγια παρασέρνουν τον κόσμο να μην πειθαρχεί… Για ποιο κόσμο εννοούν;;; Δηλαδή εκ προοιμίου θεωρούν τον κόσμο βλάκα, ηλίθιο και θέλουν να τον προστατέψουν;;; Ο νόμος αυτό το λέει για τους ανώριμους ανήλικους. Για τους ενήλικους λέει ότι είναι υπεύθυνοι για ότι πράττουν. Στον ανήλικο χρειάζεται ένας διπλωματούχος ιδικός για να τον δασκαλέψει, καθηγητής, δάσκαλος. Στους ενήλικες δεν υπάρχει περιορισμός. Ποιος λέει και ποιος ακούει, διότι ο καθένας ενήλικος είναι υπεύθυνος και προς τους άλλους και προς τον εαυτό του.
Αυτό το κάθαρμα κατέστρεψε την Αρχαία Σπάρτη – Όσα έκανε και γράφει θα σε εξοργίσουν!
Στη Σπάρτη, ο αββάς Michel Fourmont, πλήρωσε 1.200 ημερομίσθια για το γκρέμισμα των μνημείων και των κτιρίων που σώζονταν ακόμη το 1729
ΣΠΑΡΤΗ. Σπάρτη. Πόλη – κράτος στην Αρχαία Ελλάδα, χτισμένη στις όχθες του ποταμού Ευρώτα στη Λακωνία, στο ΝΑ μέρος της Πελοποννήσου.
Θησαυροί της αρχαίας Ελληνικής τέχνης
ΑΒΒΑΣ ΦΟΥΡΜΟΝΤ:Ο ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΣΠΑΡΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟ
και λεηλατηθήκαν, όπως είναι γνωστό, από Ρωμαίους, Φράγκους σταυροφόρους, από τον Ενετό στρατηγό Μοροζίνι και από τον Άγγλο (Σκώτο για την ακρίβεια) Έλγιν.
Εξίσου μεγάλη καταστροφή επήλθε από περιηγητές και απεσταλμένους μουσείων, πανεπιστημίων και βασιλιάδων της Ευρώπης, που ήλθαν στην Ελλάδα στους χρόνους της τουρκοκρατίας, για να αποθησαυρίσουν νομίσματα, χειρόγραφα, επιγραφές και έργα τέχνης.
Όλους αυτούς υπερέβαλε σε απληστία και σε καταστροφές που προκάλεσε στους προγονικούς θησαυρούς της Ελλάδας ο αββάς* Michel Fourmont (1690/1746), απεσταλμένος του βασιλιά της Γαλλίας Λουδοβίκου IE”.
Ο αββάς Fourmont ξεπερνάει και τον Έλγιν όσο αφορά στο βάναυσο τρόπο της καταστροφής των μνημείων, που κυριολεκτικά αφάνισε, αλλά και στον απίστευτο αριθμό των αρχαιοτήτων που κατέστρεψε.
Στην προσπάθειά του να φανεί αρεστός στο βασιλιά του και να εξασφαλίσει αποκλειστικά για εκείνον μονό το δικαίωμα της μελέτης και της ερευνάς επιγραφών και μνημείων, μετά την καταγραφή τους επιδιδόταν με, παρανοϊκή στην κυριολεξία, μανία στην καταστροφή τους επιχαίροντας μάλιστα γι′ αυτήν.
Ο Fourmont αναζήτησε επιγραφές στην Αθηνά, στη Σαλαμίνα, στα Μέγαρα και στην Πελοπόννησο, οπού διείσδυσε ακόμη και στα αγριότερα μέρη της Μάνης.
Ο ίδιος ομολογεί σε χειρόγραφο του, που σώζεται μαζί με το ημερολόγιο του, ότι συγκέντρωσε πάνω από 1.500 επιγραφές στην περιήγηση του το 1729 στην Ελλάδα.
Σε επιστολή του προς τον κόμη Maurepas, o Fourmont καυχιέται ότι κατέστρεψε (!) τις επιγραφές, για να μην αντιγραφούν από μελλοντικό περιηγητή!
Όσα γραφεί ο Fourmont για την καταστροφή που έκανε στη Σπάρτη εξηγούν και τη σπανιότητα των αρχαιοτήτων σήμερα στη φημισμένη πόλη.
Σημειώνει λοιπόν ο αββάς Fourmont τα εξής απίστευτα: «επί 30 μέρες και πλέον 30, 40 και 60 εργάτες εκθεμελιώνουν, καταστρέφουν, εξαφανίζουν την πόλη της Σπάρτης.
Μου υπολείπονται 4 μονό πύργοι να καταστρέψω… Προς το παρόν ασχολούμαι με την καταστροφή των τελευταίων αρχαιοτήτων της Σπάρτης. Καταλαβαίνετε (αποτείνεται στο Maurepas) τι χαρά δοκιμάζω(!).
Αλλά να η Μαντινεία, η Στυμφαλία, η Τεγέα και ιδιαίτερα η Νεμέα και η Ολυμπία αξίζουν την εκ βάθους εκθεμελίωση.
Έκανα πολλές πορείες αναζητώντας αρχαίες πόλεις αυτής της χωράς και έχω καταστρέψει μερικές.
Ανάμεσα τους την Τροιζήνα, την Ερμιόνη, την Τύρινθα (tyrins στο χειρόγραφο αντί tiryns), τη μισή ακρόπολη του Άργους, τη Φλιασιά, το Φενέο…
Εισέδυσα στη Μάνη.
Εδώ και έξι εβδομάδες ασχολούμαι με την ολοκληρωτική καταστροφή της Σπάρτης!
Γκρεμίζοντας τα τείχη, τους ναούς της, μην αφήνοντας πέτρα στην πέτρα θα κάνω και την τοποθεσία της άγνωστη στο μέλλον, για να την ξανακάνω εγώ γνωστή.
Έτσι θα δοξάσω το ταξίδι μου.
Δεν είναι αυτό κάτι;».
Και πιο κάτω: «Η Σπάρτη είναι η πέμπτη πόλη που κάτεσκαψα. Ασχολούμαι τώρα με την καταστροφή των βαθύτερων θεμελίων του ναού του Αμυκλαίου Απόλλωνα.
Θα κατέστρεφα και άλλους αρχαίους τόπους το ίδιο εύκολα, αν με άφηναν. Τον πύργο τον γκρέμισα ολοκληρωτικά.
Για την Τροιζήνα αναφέρει: «Γκρέμισα ότι απέμεινε από τα οχυρά και τους ναούς της.».
Και με απίστευτη αφέλεια ομολογεί: «Από τους περιηγητές που προηγήθηκαν δεν θυμάμαι να τόλμησε κανείς να κατεδαφίσει πύργους και άλλα μεγάλα κτίρια!».
Παρανοϊκός;
Ημιμαθής; Φανατικός εχθρός του αρχαίου πνεύματος;
Δεν ξέρει κανείς την ακριβή απάντηση.
Ίσως λίγο από όλα.
Το βέβαιο ωστόσο είναι πως η καταστροφή που προκάλεσε είναι κολοσσιαία και σ” αυτήν οφείλεται η εξαφάνιση της αρχαίας Σπάρτης, της Τροιζήνας και της Ερμιόνης.
Σύμφωνα με τα στοιχεία, που ο ίδιος δίνει, μόνο στη Σπάρτη πλήρωσε 1.200 ημερομίσθια για το γκρέμισμα των μνημείων και των κτιρίων που σώζονταν ακόμη.
Ανατριχιάζει κανείς με τη σκέψη ότι θα μπορούσε ο Fourmont να μεταφέρει το βαρβαρικό μένος στην Ολυμπία, που την επίσκεψη της μάλιστα είχε προγραμματίσει.
Αλλά ανακλήθηκε, ευτυχώς, στη Γαλλία λίγο αργότερα.
Η Σπάρτη μέχρι σήμερα, δεν έχει ζητήσει από την Γαλλία, το, την οικογένεια του καθάρματος αυτού, τη δημόσια συγνώμη και την όποια αποζημίωση. Ισως η δημοτική αρχή Σπάρτης θα πρέπει να δρομολογήσει το θέμα.
Ο Μισέλ Φουρμόν (γαλλ. Michel Fourmont, 1690 – 1746) ήταν Γάλλος κληρικός και φιλόλογος της γαλλικής γλώσσας. Γεννήθηκε στο Ερμπλέ (Herblay) στις 28 Σεπτεμβρίου 1690.
Δίδαξε την συριακή γλώσσα στο Βασιλικό Κολλέγιο (Collège de France) από το 1720 και ήταν μέλος της Βασιλικής Ακαδημίας Επιγραφών και Γραμμάτων (Académie des inscriptions et belles-lettres) από το 1724.
Το 1728 περιηγήθηκε με αποστολή του Λουδοβίκου ΙΕ΄ στην Κωνσταντινούπολη και την Ελλάδα όπου κατέγραψε αλλά κυρίως κατέστρεψε πολλά ελληνικά χειρόγραφα και επιγραφές, ενώ περιέγραψε πλήθος αρχαιολογικών τόπων και μνημείων, κυρίως της αρχαίας Σπάρτης και της Ελλάδας γενικότερα.
Προκάλεσε, για αδιευκρίνιστους λόγους, εκτεταμένες καταστροφές στην αρχαία Σπάρτη, γεγονός που κυνικά μνημονεύει σε σειρά επιστολών του. Απεβίωσε στις 5 Φεβρουαρίου 1746. Αδελφός του ήταν ο Ετιέν Φουρμόν (Étienne Fourmont, 1683-1745).
Θησαυροί της αρχαίας ελληνικής τέχνης καταστραφήκαν και λεηλατηθήκαν, όπως είναι γνωστό, από Ρωμαίους, Φράγκους σταυροφόρους, από τον Ενετό στρατηγό Μοροζίνι και από τον Άγγλο (Σκώτο για την ακρίβεια) λόρδο Έλγιν.
Εξίσου…
μεγάλη καταστροφή επήλθε από περιηγητές και απεσταλμένους μουσείων, πανεπιστημίων και βασιλιάδων της Ευρώπης, που ήλθαν στην Ελλάδα στους χρόνους της τουρκοκρατίας, για να αποθησαυρίσουν νομίσματα, χειρόγραφα, επιγραφές και έργα τέχνης.
Όλους αυτούς υπερέβαλε σε απληστία και σε καταστροφές που προκάλεσε στους προγονικούς θησαυρούς της Ελλάδας ο αββάς Michel Fourmont (1690/1746), απεσταλμένος του βασιλιά της Γαλλίας Λουδοβίκου IE’.
Ο αββάς Fourmont ξεπερνάει και τον Έλγιν όσο αφορά στο βάναυσο τρόπο της καταστροφής των μνημείων, που κυριολεκτικά αφάνισε, αλλά και στον απίστευτο αριθμό των αρχαιοτήτων που κατάστρεψε.
Στην προσπάθειά του να φανεί αρεστός στο βασιλιά του και να εξασφαλίσει αποκλειστικά για εκείνον μονό το δικαίωμα της μελέτης και της ερευνάς επιγραφών και μνημείων, μετά την καταγραφή τους επιδιδόταν με, παρανοϊκή στην κυριολεξία, μανία στην καταστροφή τους επιχαίροντας μάλιστα γι’ αυτήν.
Ο Fourmont αναζήτησε επιγραφές στην Αθηνά, στη Σαλαμίνα, στα Μέγαρα και στην Πελοπόννησο, οπού διείσδυσε ακόμη και στα αγριότερα μέρη της Μάνης.
Ο ίδιος ομολογεί σε χειρόγραφο του, που σώζεται μαζί με το ημερολόγιο του, ότι συγκέντρωσε πάνω από 1.500 επιγραφές στην περιήγηση του το 1729 στην Ελλάδα. Σε επιστολή του προς τον κόμη Maurepas, o Fourmont καυχιέται ότι κατέστρεψε(!) τις επιγραφές, για να μην αντιγραφούν από μελλοντικό περιηγητή!!! (…)(…)
Όσα γραφεί ο Fourmont για την καταστροφή που έκανε στη Σπαρτή εξηγούν και τη σπανιότητα των αρχαίων ιχνών σήμερα.
Σημειώνει λοιπόν ο Αββάς τα εξής απίστευτα: “Επί 30 μέρες και πλέον 30, 40 και 60 εργάτες εκθεμελιώνουν, καταστρέφουν, εξαφανίζουν την πόλη της Σπάρτης.
Μου υπολείπονται 4 μονό πύργοι να καταστρέψω… Προς το παρόν ασχολούμαι με την καταστροφή των τελευταίων αρχαιοτήτων της Σπάρτης.
Καταλαβαίνετε (σ.σ.: αποτείνεται στον Maurepas) τι χαρά δοκιμάζω.
Αλλά να η Μαντινεία, η Στυμφαλία, η Τεγέα και ιδιαίτερα η Νεμέα και η Ολυμπία αξίζουν την εκ βάθους εκθεμελίωση. (!!!!!!!!!)
Έκανα πολλές πορείες αναζητώντας αρχαίες πόλεις αυτής της χωράς και έχω καταστρέψει μερικές.
Ανάμεσα τους την Τροιζηνα, την Ερμιόνη, την Τύρινθα (tyrins στο χειρόγραφο αντί tiryns), τη μισή ακρόπολη του Άργους, τη Φλιασιά, το φενέο…
Εισέδυσα στη Μάνη .
Εδώ και έξι εβδομάδες ασχολούμαι με την ολοκληρωτική καταστροφή της Σπάρτης!
Γκρεμίζοντας τα τείχη, τους ναούς της, μην αφήνοντας πέτρα στην πέτρα θα κάνω και την τοποθεσία της άγνωστη στο μέλλον, για να την ξανακάνω εγώ γνωστή.
Έτσι θα δοξάσω το ταξίδι μου. Δεν είναι αυτό κάτι;”.
Και πιο κάτω: “Η Σπάρτη είναι η πέμπτη πόλη που κάτεσκαψα. Ασχολούμαι τώρα με την καταστροφή των βαθύτερων θεμελίων του ναού του Αμυκλαίου Απόλλωνα.
Θα κατέστρεφα και άλλους αρχαίους τόπους το ίδιο εύκολα, αν με άφηναν. Τον πύργο τον γκρέμισα ολοκληρωτικά.”
Για την Τροιζήνα αναφέρει: “Γκρέμισα ότι απέμεινε από τα οχυρά και τους ναούς της.”.
Και με απίστευτη αφέλεια ομολογεί: “από τους περιηγητές που προηγήθηκαν δεν θυμάμαι να τόλμησε κανείς να κατεδαφίσει πύργους και άλλα μεγάλα κτίρια!”.
Παρανοϊκός; ημιμαθής; Φανατικός εχθρός του αρχαίου πνεύματος; δεν ξέρει κανείς την ακριβή απάντηση.
Ίσως λίγο από όλα.
Το βέβαιο ωστόσο είναι πως η καταστροφή που προκάλεσε είναι κολοσσιαία και σ’ αυτήν οφείλεται η εξαφάνιση της αρχαίας Σπάρτης, της Τροιζήνας και της Ερμιόνης.
Σύμφωνα με τα στοιχεία, που ο ίδιος δίνει, μόνο στη Σπάρτη πλήρωσε 1.200 ημερομίσθια για το γκρέμισμα των μνημείων και των κτιρίων που σώζονταν ακόμη.
Ανατριχιάζει κανείς με τη σκέψη ότι θα μπορούσε ο Fourmont να μεταφέρει το βαρβαρικό μένος στην Ολυμπία, που την επίσκεψη της μάλιστα είχε προγραμματίσει.
Αλλά ανακλήθηκε, ευτυχώς, στη Γαλλία λίγο αργότερα.
As soon as you arrive in the Greek city of Sparta, you are probably in awe by the fact that you are stepping on the same soil as your heroes.
[Μόλις φτάσετε στην ελληνική πόλη της Σπάρτης, μάλλον σας προκαλεί δέος το γεγονός ότι πατάτε στο ίδιο έδαφος με τους ήρωές σας.]
As expected, the modern city is very different than the ancient Greek city-state of Sparta.
[Όπως ήταν αναμενόμενο, η σύγχρονη πόλη είναι πολύ διαφορετική από την αρχαία ελληνική πόλη-κράτος της Σπάρτης.]
This difference is even more apparent in Sparta than in other cities of Greece (take Athens for example).
[Αυτή η διαφορά είναι ακόμη πιο εμφανής στη Σπάρτη από ό,τι σε άλλες πόλεις της Ελλάδας (πάρτε για παράδειγμα την Αθήνα).] The reason is dual;
[Ο λόγος είναι διπλός.] first, ancient Spartans were warriors, not creators of grand buildings and monuments.
[Πρώτον, οι αρχαίοι Σπαρτιάτες ήταν πολεμιστές, όχι δημιουργοί μεγάλων κτιρίων και μνημείων.]
Secondly, much of what was survived the centuries was destroyed by Michel Fourmont, a French antiquarian and classical scholar.
[Δεύτερον, πολλά από όσα διασώθηκαν κατά τους αιώνες καταστράφηκαν από τον Michel Fourmont, έναν Γάλλο αρχαιογράφο και κλασικό μελετητή.] So, discovering the city of Menelaos and Leonidas is not an easy task.
[Έτσι, η ανακάλυψη της πόλης του Μενέλαου και του Λεωνίδα δεν είναι εύκολη υπόθεση.]
This is why we gathered here for you the best things to do in Sparta, with tips! [Γι’ αυτό συγκεντρώσαμε εδώ για εσάς τα καλύτερα πράγματα να κάνετε στη Σπάρτη, με συμβουλές!]
1. [1.] The Archaeological Museum of Sparta [Το Αρχαιολογικό Μουσείο Σπάρτης]
Start your exploration from the Archaeological Museum in the city center. [Ξεκινήστε την εξερεύνηση σας από το Αρχαιολογικό Μουσείο στο κέντρο της πόλης.]
Housed in a beautiful neoclassical building with a garden adorned with statues, it is the first Greek museum built in a provincial town to highlight the antiquities of the area.
[Στεγάζεται σε ένα όμορφο νεοκλασικό κτίριο με κήπο στολισμένο με αγάλματα, είναι το πρώτο ελληνικό μουσείο που χτίστηκε σε επαρχιακή πόλη για να αναδείξει τις αρχαιότητες της περιοχής.]
The Museum opens its doors and encourages visitors to admire rare exhibits from ancient and Roman times.
[Το Μουσείο ανοίγει τις πόρτες του και ενθαρρύνει τους επισκέπτες να θαυμάσουν σπάνια εκθέματα από την αρχαία και τη ρωμαϊκή εποχή.]
The exhibits include sculptures, architectural members, sections of mosaic floors, ceramics, inscribed columns, figurines and votive clay masks.
An exhibit that is definitely worth seeing is the bust of a ‘hoplite’ (a Spartan warrior), known as ‘Leonidas’ from the 5th century B.C.
[Ένα έκθεμα που σίγουρα αξίζει να δείτε είναι η προτομή ενός «οπλίτη» (ένας Σπαρτιάτης πολεμιστής), γνωστού ως «Λεωνίδας» από τον 5ο αιώνα π.Χ.]
2. [2.] The statue of Leonidas [Το άγαλμα του Λεωνίδα]
The most famous statue of the brave King may be in Thermopylae, but he could not be absent from his birthplace, could he now!
[Το πιο διάσημο άγαλμα του γενναίου Βασιλιά μπορεί να βρίσκεται στις Θερμοπύλες, αλλά δεν θα μπορούσε να λείπει από τη γενέτειρά του, θα μπορούσε τώρα!]
Continuing your walk to the imposing Municipality Building you will find the trademark of Sparta, the statue of Leonidas, which stands haughtily on the most central street of the city.
[Συνεχίζοντας τη βόλτα σας στο επιβλητικό Δημαρχείο θα βρείτε το σήμα κατατεθέν της Σπάρτης, το άγαλμα του Λεωνίδα, που στέκει αγέρωχο στον κεντρικότερο δρόμο της πόλης.]
The majestic and impressive statue of the king of Sparta was placed there in 1969 and is probably the most photographed landmark in the city.
[Το μεγαλοπρεπές και εντυπωσιακό άγαλμα του βασιλιά της Σπάρτης τοποθετήθηκε εκεί το 1969 και είναι ίσως το πιο πολυφωτογραφημένο ορόσημο της πόλης.]
3. [3.] The Tomb of Leonidas [Ο Τάφος του Λεωνίδα]
When moving north of the city, you will find yourselves admiring the Tomb of Leonidas or “Leonideion”, a temple-shaped building of antiquity where according to tradition the bones of the legendary king Leonidas were transported.
[Όταν κινείστε βόρεια της πόλης, θα θαυμάσετε τον Τύμβο του Λεωνίδα ή «Λεωνίδειο», ένα ναόμορφο κτίριο της αρχαιότητας όπου σύμφωνα με την παράδοση μεταφέρθηκαν τα οστά του θρυλικού βασιλιά Λεωνίδα.]
Although there is no indication of the association of the temple with the legendary king of Sparta, both the local tradition and the traveler Pausanias, express the view that the bones of Leonidas were transported and buried there from Thermopylae.
[Αν και δεν υπάρχει καμία ένδειξη για συσχέτιση του ναού με τον θρυλικό βασιλιά της Σπάρτης, τόσο η τοπική παράδοση όσο και ο περιηγητής Παυσανίας, εκφράζουν την άποψη ότι τα οστά του Λεωνίδα μεταφέρθηκαν και θάφτηκαν εκεί από τις Θερμοπύλες.]
Thus, the monument was identified in the popular consciousness with the tomb of Leonidas.
[Έτσι, το μνημείο ταυτίστηκε στη λαϊκή συνείδηση με τον τάφο του Λεωνίδα.] Pausanias also mentions that the tomb was located west of the market, opposite the theater, and that games were held here every year!
[Ο Παυσανίας αναφέρει επίσης ότι ο τάφος βρισκόταν δυτικά της αγοράς, απέναντι από το θέατρο, και ότι εδώ γίνονταν αγώνες κάθε χρόνο!]
4. [4.] Museum of Olive and Greek Olive Oil [Μουσείο Ελιάς και Ελληνικού Ελαιόλαδου]
[Αξιοσημείωτο είναι επίσης το Μουσείο Ελιάς και Ελληνικού Ελαιόλαδου, που βρίσκεται στο κέντρο της πόλης και είναι ανοιχτό όλο το χρόνο.]
It offers you the opportunity to see the very first testimonies about the presence of the olive tree and the production of olive oil in Greece.
[Σας προσφέρει την ευκαιρία να δείτε τις πρώτες κιόλας μαρτυρίες για την παρουσία της ελιάς και την παραγωγή ελαιολάδου στην Ελλάδα.]
For each historical period, you will discover the contribution of the olive and olive oil to the economy and to everyday life: nutrition, body care, but also now outdated uses, such as lighting.
[Για κάθε ιστορική περίοδο, θα ανακαλύψετε τη συμβολή της ελιάς και του ελαιολάδου στην οικονομία και στην καθημερινή ζωή: διατροφή, περιποίηση σώματος, αλλά και απαρχαιωμένες πλέον χρήσεις, όπως ο φωτισμός.]
You will also see how the olive acquires a symbolic dimension in the mythology, religion, manners and customs of the Greeks.
[Θα δείτε επίσης πώς η ελιά αποκτά συμβολική διάσταση στη μυθολογία, τη θρησκεία, τα ήθη και τα έθιμα των Ελλήνων.]
5. [5.] The Acropolis of Sparta [Η Ακρόπολη της Σπάρτης]
The view from the top of the Acropolis is amazing: on one hand is the city of Sparta and on the other the imposing mountain Taygetus.
[Η θέα από την κορυφή της Ακρόπολης είναι εκπληκτική: από τη μια είναι η πόλη της Σπάρτης και από την άλλη το επιβλητικό βουνό Ταΰγετος.]
You will find yourself lost in the past admiring the ancient theater, a sight that leaves you with a sense of presence and connection with the ancient Spartan society.
[Θα βρεθείτε χαμένοι στο παρελθόν θαυμάζοντας το αρχαίο θέατρο, ένα θέαμα που σας αφήνει μια αίσθηση παρουσίας και σύνδεσης με την αρχαία σπαρτιατική κοινωνία.]
Continuing, on the edge of the city, is the Sanctuary of Artemis Orthia, one of the most important sanctuaries of ancient Sparta, which is built near the banks of the river Evrotas.
[Συνεχίζοντας, στην άκρη της πόλης, βρίσκεται το Ιερό της Ορθίας Αρτέμιδος, ένα από τα σημαντικότερα ιερά της αρχαίας Σπάρτης, που είναι χτισμένο κοντά στις όχθες του ποταμού Ευρώτα.]
It was the religious center of the famous Spartan education.
[Ήταν το θρησκευτικό κέντρο της περίφημης σπαρτιατικής παιδείας.]
The above suggestions are the top things to do and not to miss in Sparta.
[Οι παραπάνω προτάσεις είναι τα κορυφαία πράγματα που πρέπει να κάνετε και να μην χάσετε στη Σπάρτη.]
But modern Sparta is more than its historical past and to make your experience complete, there are many more things to do and see.
[Αλλά η σύγχρονη Σπάρτη είναι κάτι περισσότερο από το ιστορικό της παρελθόν και για να ολοκληρώσετε την εμπειρία σας, υπάρχουν πολλά περισσότερα πράγματα να κάνετε και να δείτε.]
6. [6.] The modern city of Sparta
[Η σύγχρονη πόλη της Σπάρτης]
The main square is a meeting point for residents and visitors and should be your starting point as well.
[Η κεντρική πλατεία είναι σημείο συνάντησης κατοίκων και επισκεπτών και πρέπει να είναι και η αφετηρία σας.]
In the morning, students and locals take walks, shop in the surrounding shops, drink their coffee or eat their lunch, or go to work, while at night the square has several options for drinks, cocktails and delicious food that will amaze you!
[Το πρωί φοιτητές και ντόπιοι κάνουν βόλτες, ψωνίζουν στα γύρω μαγαζιά, πίνουν τον καφέ τους ή τρώνε το μεσημεριανό τους ή πάνε στη δουλειά τους, ενώ το βράδυ η πλατεία έχει πολλές επιλογές για ποτά, κοκτέιλ και νόστιμα φαγητά που θα σας καταπλήξουν!]
Stroll around the alleys of the city and breath in the local vibes of this modern, fast-paced city.
[Κάντε μια βόλτα στα σοκάκια της πόλης και αναπνεύστε τις τοπικές δονήσεις αυτής της σύγχρονης, γρήγορου ρυθμού πόλης.]
Located just 5km away from Sparta’s city center, you will find Mystras, a UNESCO World Heritage Site.
[Μόλις 5 χιλιόμετρα μακριά από το κέντρο της Σπάρτης, θα βρείτε τον Μυστρά, ένα Μνημείο Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO.]
It is a must-visit and among the top things to do and see when visiting Sparta. [Είναι κάτι που πρέπει να επισκεφθείτε και ένα από τα κορυφαία πράγματα που πρέπει να κάνετε και να δείτε όταν επισκέπτεστε τη Σπάρτη.]
Mystras, the ‘wonder of the Morea’, was a settlement built like an amphitheater on the hill, forging a fortress.
[Ο Μυστράς, το «θαύμα του Μοριά», ήταν ένας οικισμός χτισμένος σαν αμφιθέατρο πάνω στο λόφο, σφυρηλατώντας ένα φρούριο.]
You can enjoy a walk in the ruins of this medieval village, passing through the cobbled alleys with the fragrant gardens, the Byzantine churches, the Roman baths, and the stone fountains.
[Μπορείτε να απολαύσετε μια βόλτα στα ερείπια αυτού του μεσαιωνικού χωριού, περνώντας μέσα από τα πλακόστρωτα σοκάκια με τους ευωδιαστούς κήπους, τις βυζαντινές εκκλησίες, τα ρωμαϊκά λουτρά και τις πέτρινες βρύσες.]
If you visit during Spring, you can attend carnival events, such as the Crokee Carnival, and taste fasting food in the village of Mystras, accompanied by a bonfire and the flying of kites and balloons!
[Αν το επισκεφτείτε την Άνοιξη, μπορείτε να παρακολουθήσετε αποκριάτικες εκδηλώσεις, όπως το Crokee Carnival, και να γευτείτε νηστίσιμο φαγητό στο χωριό του Μυστρά, συνοδευόμενο από φωτιά και πέταγμα χαρταετών και μπαλονιών!]
From the 26th of August to the 2nd of September, a trade fair takes place in the settlement of Mystras, where visitors can buy traditional products, delicacies and clothes from Greek handicrafts at affordable prices.
[Από τις 26 Αυγούστου έως τις 2 Σεπτεμβρίου πραγματοποιείται εμποροπανήγυρη στον οικισμό του Μυστρά, όπου οι επισκέπτες μπορούν να αγοράσουν παραδοσιακά προϊόντα, εδέσματα και ρούχα ελληνικής βιοτεχνίας σε προσιτές τιμές.]
8. [8.] Taygetus Mountain [Όρος Ταΰγετος]
Time to get away from the city and explore the surrounding nature of Sparta and of course the mountain of Taygetus.
[Ώρα να απομακρυνθείτε από την πόλη και να εξερευνήσετε τη γύρω φύση της Σπάρτης και φυσικά το βουνό του Ταϋγέτου.]
Walk the idyllic paths of Taygetus, discover villages hidden behind dense forests and try local cuisine in taverns and restaurants.
[Περπατήστε στα ειδυλλιακά μονοπάτια του Ταϋγέτου, ανακαλύψτε χωριά κρυμμένα πίσω από πυκνά δάση και δοκιμάστε τοπική κουζίνα σε ταβέρνες και εστιατόρια.]
Some of the highlights of the South Taygetus is its fantastic gorge, which is part of the Natura 2000 network, the wonderful villages of Arna, Koumousta and Xirokambi, the only bridge of antiquity that has survived to this day, and the famous Monastery of Gola, with its frescoes of ancient Greek philosophers.
[Μερικά από τα κυριότερα σημεία του Νοτίου Ταϋγέτου είναι το φανταστικό του φαράγγι, το οποίο εντάσσεται στο δίκτυο Natura 2000, τα υπέροχα χωριά Άρνα, Κουμούστα και Ξηροκάμπι, το μοναδικό γεφύρι της αρχαιότητας που σώζεται μέχρι σήμερα, και το περίφημο μοναστήρι του Γκόλα. , με τις τοιχογραφίες αρχαίων Ελλήνων φιλοσόφων.]
North Taygetus is quite uncharted. [Ο Βόρειος Ταΰγετος είναι αρκετά αχαρτογράφητος.] It consists of the wilder part, with the beautiful valley of Kastora, the homonymous river and its impressive bridge, the villages of Kastori, Pellana, Georgitsi and Loganiko, and the Palace of Menelaus and Helen of Troy.
[Αποτελείται από το πιο άγριο τμήμα, με την πανέμορφη κοιλάδα της Καστόρας, το ομώνυμο ποτάμι και το εντυπωσιακό γεφύρι του, τα χωριά Καστόρι, Πελλάνα, Γεωργίτσι και Λογάνικο και το Παλάτι του Μενέλαου και της Ελένης της Τροίας.]
Other tips and things to do in Sparta [Άλλες συμβουλές και πράγματα να κάνετε στη Σπάρτη]
For the mountain: Visit the Magganiari Spring and take time to enjoy this little wonder of nature.
[Για το βουνό: Επισκεφτείτε την Πηγή Μαγγανιάρι και αφιερώστε χρόνο για να απολαύσετε αυτό το μικρό θαύμα της φύσης.]
For the city: On Saturdays, the public market of the city is a pole of attraction and one of the best sources to buy organic vegetables and herbs from the Taygetus and Parnonas mountains.
[Για την πόλη: Τα Σάββατα, η λαϊκή αγορά της πόλης αποτελεί πόλο έλξης και μια από τις καλύτερες πηγές για να αγοράσετε βιολογικά λαχανικά και βότανα από τον Ταΰγετο και τον Πάρνωνα.]
During summer, the Cultural Summer festival, organized at the Sainopouleio Amphitheater, gives you the opportunity to watch a show, a play, or a concert during your stay in the cit
[Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού, το φεστιβάλ Πολιτιστικού Καλοκαιριού, που διοργανώνεται στο Σαϊνοπούλειο Αμφιθέατρο, σας δίνει την ευκαιρία να παρακολουθήσετε μια παράσταση, μια παράσταση ή μια συναυλία κατά τη διάρκεια της παραμονής σας στην πόλη.] y.
Ενημερώνω τους φίλους αναγνώστες ότι κείμενα που είναι σε άλλη γλώσσα γραμμένα και δεν συνοδεύονται από την Ελληνική μετάφραση δεν θα ανακοινώνονται, Ευχαριστώ!
“greeklish”
Ο διαχειριστής τού παρόντος ιστολογίου παρακαλεί τούς σεβαστούς αναγνώστες όπως σε τυχόν σχόλιά τους να χρησιμοποιούν την Ελληνική γραφή.
Σχόλια που είναι γραμμένα σε "greeklish" θα διαγράφονται, όποιο και να είναι το περιεχόμενό τους.
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ
Τα μηνύματα που δημοσιεύονται στο χώρο αυτό εκφράζουν τις απόψεις των αποστολέων τους. Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ δεν υιοθετεί καθ’ οιονδήποτε τρόπο τις απόψεις αυτές. Ο καθένας έχει δικαίωμα να εκφράζει την γνώμη του επώνυμα, όποια και να είναι αυτή. Δεν θα δημοσιεύονται ανώνυμα, συκοφαντικά ή υβριστικά σχόλια και όσα είναι γραμμένα με κεφαλαία γράμματα. Τέτοια μηνύματα θα διαγράφονται όποτε εντοπίζονται στο εξής.
Να μην τα ξαναλέμε, μόνο ΕΛΛΗΝΙΚΑ!
Τα χρήματά σας, ο ιδρώτας σας, και το μέλλον των παιδιών σας πρέπει να μένουν στην ΕΛΛΑΔΑ. Πάντα και παντού, όσο μπορούμε, να αναζητούμε τα Ελληνικά προϊόντα και τις πραγματικές Ελληνικές επιχειρήσεις για να δίνουμε τον οβολό μας. Κάθε Ευρώ που φεύγει εκτός, δεν επιστρέφει ποτέ. Δεν θα ενισχύσουμε εμείς την κερδοφορία εταιρειών που προτιμούν χώρες με τριτοκοσμικές εργασιακές σχέσεις για να παράγουν φθηνά. Ακριβώς αυτό που θέλουν να κάνουν στην Ελλάδα δηλαδή αποικία τους.
Οφείλω χάριτας στη Θεία Πρόνοια, διότι ευδόκησε να διδαχθώ τα αρχαία Ελληνικά
«Έλληνες, να είστε υπερήφανοι που μιλάτε την Ελληνική γλώσσα ζωντανή και μητέρα όλων των άλλων γλωσσών. Μη την παραμελείτε, αφού αυτή είναι ένα από τα λίγα αγαθά που μας έχουν απομείνει και ταυτόχρονα το διαβατήριό σας για τον παγκόσμιο πολιτισμό. Ζωντανέψτε τους αρχαίους σας συγγραφείς, κάνετε γνωστόν το συλλογισμό τους.».
Υπενθυμίζεται ότι για ανάλογα περιστατικά οι πολίτες μπορούν να επικοινωνούν, ανώνυμα ή επώνυμα, με τη Διεύθυνση Δίωξης Ηλεκτρονικού Εγκλήματος προκειμένου να παρέχουν πληροφορίες ή να καταγγέλλουν παράνομες ή επίμεμπτες πράξεις ή δραστηριότητες που τελούνται μέσω Διαδικτύου, στα ακόλουθα στοιχεία επικοινωνίας:
Τηλεφωνικά: 11188
Στέλνοντας e-mail στο:ccu@cybercrimeunit.gov.gr
Μέσω της εφαρμογής (application) για έξυπνα τηλέφωνα (smart phones): FEELSAFE E-COMMERCE.
Μέσω twitter: @CyberAlertGR.
Η ΖΩΗ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΔΩΡΟ ΜΟΝΑΔΙΚΟ ΜΗΝ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΣ
Εάν σκέφτεστε την αυτοκτονία ή εάν ανησυχείτε για κάποιον δικό σας καλέστε στο 1018, τη γραμμή παρέμβασης για την αυτοκτονία.
ΣΟΣ ζήτα βοήθεια άμεσα από το 112
Μάθε πως να το κάνεις παρακάτω.
Πως γίνεται αυτή η ενημέρωση;
Όσοι έχουν smartphone θα λαμβάνουν γραπτό προειδοποιητικό μήνυμα (Cell Broadcast - CB), που θα εμφανίζεται στην οθόνη του κινητού τηλεφώνου και θα συνοδεύεται από χαρακτηριστικό ήχο συναγερμού (διαφορετικού από κάθε άλλο ήχο ειδοποίησης της συσκευής). Αυτό που απαιτείται είναι οι χρήστες των κινητών να έχουν ενημερωμένο λογισμικό (firmware) από τον κατασκευαστή και παράλληλα στα τερματικά τους. Όσοι δεν έχουν smartphone, μπορούν να μπουν στην ιστοσελίδα της Γενικής Γραμματείας Πολιτικής Προστασίας, όπου υπάρχει ειδική υπηρεσία για το 112, να εγγραφούν και να δηλώσουν τον τρόπο που θέλουν να λαμβάνουν ειδοποιήσεις.
Αυτό μπορεί να είναι, είτε μήνυμα σε κινητό, είτε φωνητικοί συναγερμοί σε σταθερό τηλέφωνο, είτε με μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (email), που θα μπορεί κανείς να διαβάζει σε κινητό τηλέφωνο, tablet, σταθερό ή φορητό υπολογιστή.
Το 112 συνδέει τον καλούντα, ανάλογα με το περιστατικό έκτακτης ανάγκης που αυτός αναφέρει, με την Αστυνομία, τo Πυροσβεστικό Σώμα, το ΕΚΑΒ, το Λιμενικό Σώμα, την Εθνική Τηλεφωνική Γραμμή SOS 1056 και την Ευρωπαϊκή Γραμμή για τα εξαφανισμένα παιδιά 116000.
Στις τηλεφωνικές κλήσεις προς το 112 απαντούν αμέσως ειδικά εκπαιδευμένοι χειριστές στα ελληνικά, αγγλικά και γαλλικά.
Επισημαίνεται ότι η κλήση προς το 112 είναι χωρίς χρέωση και μπορεί να γίνει από σταθερό ή κινητό τηλέφωνο (ακόμη και χωρίς κάρτα SIM).
Οι πολίτες μπορούν επίσης να ειδοποιήσουν στο 112 με εναλλακτικούς τρόπους, όπως με γραπτό μήνυμα, φαξ, ή email στη διεύθυνση contact@112.gov.gr.
ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ
Η Γενική Γραμματεία υπογραμμίζει τη σημασία της διενέργειας έρευνας αγοράς από τους καταναλωτές πριν τις αγορές τους, ενώ υπενθυμίζει ότι μπορούν να καταγγέλλουν παραβάσεις της νομοθεσίας στην ιστοσελίδα της ΓΓ: www.1520.gov.gr/ypovoli-kataggelias.
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
Ενημερώνω άπαντες, ότι μηνύματα που είναι στα αγγλικά, ή σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα εκτός από τα Ελληνικά δεν ξέρω για να τα διαβάζω. Για αυτό αν δεν είναι στα Ελληνικά, δεν φέρω καμία ευθύνη για οτιδήποτε που θα είναι σε άλλη γλώσσα, όποιος θέλει να με ενημερώσει, να ρωτήσει, να καταγγείλει, ή οτιδήποτε άλλο, μόνο στα Ελληνικά. Ευχαριστώ.
Παρακαλώ ενημερωθείτε, προς αποφυγή παρεξηγήσεως!
Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ δεν είναι υπεύθυνη για την ακρίβεια των πληροφοριών στη σελίδα μου και δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για αξιώσεις ή απώλειες.
Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ δεν είναι υπεύθυνος για τα σχόλια, τις απόψεις ή τις απόψεις των επισκεπτών του ιστότοπου και ότι ο ιστότοπος διατηρεί το δικαίωμα να αφαιρέσει προσβλητικά σχόλια ή εικόνες.
Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ δεν υποστηρίζει ΚΑΙ δεν αναλαμβάνει ευθύνη για οποιεσδήποτε πληροφορίες προσφέρονται από ιστότοπους τρίτων που συνδέονται μέσω της ΑΡΧΑΙΑΣ ΙΘΩΜΗΣ .
Η ΑΡΧΑΙΑ ΙΘΩΜΗ σεβόμενη τους αναγνώστες της, δηλώνει ότι αυτά που ανεβάζει τα δηπλοτσεκάρει για την γνησιότητά τους, όμως η τελική ευθύνη να διαπιστώσουν αν είναι αληθινά, μένει στους αναγνώστες και αυτό είναι μόνιμη παρότρυνση της ΑΡΧΑΙΑΣ ΙΘΩΜΗΣ.
ΠΛΑΤΩΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΝΕΛΛΟΠΟΥΛΟΣ
Leave a Reply